"কতগুলো স্বতঃসিদ্ধ বিষয়"

কবির জন্য কবিতা নাকি
কবিতার জন্য কবি?

বোধের জন্য বিশ্বাস নাকি
বিশ্বাসের জন্য বোধ?
আপেলের জন্য লোভ নাকি
লোভের জন্য আপেল?
প্রেরণার জন্য স্বপ্ন নাকি
স্বপ্নের জন্য প্রেরণা?
তৃষ্ণার জন্য ঠোঁট নাকি
ঠোঁটের জন্য তৃষ্ণা?
বিবেকের জন্য চেতনা নাকি
চেতনার জন্য বিবেক?
আগুনের জন্য দহন নাকি
দহনের জন্য আগুন?

তোমার জন্য আমি নাকি
আমার জন্য তুমি?


"Eternal Inquiries"

Poetry for poets or
Poets are for poetries?

Faith to surmise or
Surmise for faith?
Fruits for gluttony or
Hunger for fruits?
Mottos for dreams or
Dreams for mottos?
Lips quenches thirst or
Thirst for the lips?
Sense for humanity or
Humanity for senses?
Burning after fire or
Fire that burns?

I’m yours or
You’re mine?

 

(Translated By: Zayed Bin Zakir Shawon)