বিজ্ঞপ্তি

এই লেখাটি গল্পকবিতা কর্তৃপক্ষের কোন সম্পাদনা ছাড়াই প্রকাশিত এবং কর্তৃপক্ষ এই লেখার বিষয়বস্তু, মন্তব্য অথবা পরিণতির ব্যাপারে দায়ী নয়।
Photo
জন্মদিন: ৬ জুন ১৯৮২

keyboard_arrow_leftসাহিত্য ব্লগ

Sir Ronald Ross এর কবিতা ‘The Father’

ড. জায়েদ বিন জাকির শাওন

  • advertisement

     

    Sir Ronald Ross কে চেনে না এমন মানুষ পাওয়া হয়ত মুশকিল হয়ে যাবে। ম্যালেরিয়া রোগের জীবানু আবিস্কারের জন্য একনামে তাকে সবাই চেনে এই স্বনামধন্য বিজ্ঞানীকে। কাজের স্বীকৃতি স্বরুপ ১৯০২ সালে শারীরবিদ্যায় নোবেল পুরস্কার লাভ করেন তিনি। অনেকের হয়ত জানা নেই, Sir Ronald Ross একজন সাহিত্যিকও বটে। ছেলেবেলা থেকেই কবিতা লিখতেন। দু’টা উপন্যাসও লিখেছেন। উনার বেশী পরিচয় দেয়া নিষ্প্রয়োজন। কাজের মধ্যদিয়ে উনি সারা বিশ্বে একজন উজ্জ্বল নক্ষত্র হয়ে আছেন। উনার লেখা বিখ্যাত ‘The Father’ কবিতাটির একটা ভাবানুবাদ এখানে তুলে দিলাম-

     

     

    The Father                                

     

    Come with me then, my son;

           Thine eyes are wide for truth:

    And I will give thee memories,

           And thou shalt give me youth.

     

    The lake laps in silver,

           The streamlet leaps her length:

    And I will give thee wisdom,

           And thou shalt give me strength.

     

    The mist is on the moorland,

           The rain roughs the reed:

    And I will give thee patience,

           And thou shalt give me speed.

     

    When lightnings lash the skyline

           Then thou shalt learn thy part:

    And when the heav’ns are direst,

           For thee to give me heart.

     

    Forthrightness I will teach thee;

           The vision and the scope;

    To hold the hand of honour:—

           And thou shalt give me hope;

     

    And when the heav’ns are deepest

           And stars most bright above;

    May God then teach thee duty;

           And thou shalt teach me love.

     

     

     

    পিতা

     

    আমার সাথে তুমি এসো, খোকা;

    চোখ ভরে নাও সত্যের জ্যোতি।

    দেবো তোমায় আমার অভিজ্ঞতা,

    তোমার শৈশব আমায় দাও যদি।

     

    রজত শুভ্র হয়ে আছে হ্রদটি

    পার হয়ে যায় ঢেউ ক্ষুদ্রসত্ত্বা,

    আমি তোমায় দেব যে প্রজ্ঞা,

    যদি দাও তোমার শক্তিমত্তা!

     

    মুরল্যান্ড এর উপর ঐ কুয়াশা

    আর ধেয়ে এলো ক’ফোটা বৃষ্টি!

    আমি তোমায় দেব আমার ধৈর্য

    যদি তুমি আমায় দাও তোমার গতি!

     

    আকাশে যখন গর্জে ওঠে বজ্রপাত,

    তুমি শিখে নিও তোমার যে পাঠ;

    যখন দেখবে হতাশা এসেছে ছেয়ে

    আমায় দিও তোমার হৃদয়ের উত্তাপ।

     

    ন্যায়নিষ্ঠা তোমাকে শেখাবো খোকা,

    এর যা কিছু প্রভেদ আর যত ভাষা;

    মান সন্মানকে আঁকড়ে ধরে রেখো,

    শুধু এইটুকু দিও তুমি আমায় আশা।

     

    স্বর্গ যদি থাকে অনন্ত নীলিমার গভীরে,

    উজ্জ্বল দীপ্ত তারা আলো ছড়ায় আকাশে;

    ইশ্বর তোমায় দিক মঙ্গলময় সব দীক্ষা,

    আমায় শিখিও প্রেম রেখে তোমার পাশে।

advertisement