বিজ্ঞপ্তি

এই লেখাটি গল্পকবিতা কর্তৃপক্ষের কোন সম্পাদনা ছাড়াই প্রকাশিত এবং কর্তৃপক্ষ এই লেখার বিষয়বস্তু, মন্তব্য অথবা পরিণতির ব্যাপারে দায়ী নয়।
Photo
জন্মদিন: ৬ জুন ১৯৮২

দ্বৈত কাব্যযাত্রা-৯ (মূল কবিতা- সাইফুল করীম)

  • advertisement

     

    “নঞর্থক অভিধান”


    মানুষের মত কেউ নয়
    না প্রেমী,না দ্রোহী
    না কোমল, না অনল
    না পূজারী, না মতবাদী


    মানুষের মত কেউ কি
    আজন্ম ভোগে,পাপে
    কুটিলতায়, পরচর্চায়
    কাটায় দীর্ঘ জীবনব্যপে?


    মানুষের মত কে আছে
    রক্তপিয়াসী, হিংস্র, বুনো
    একরোখা, ঘাতক?
    মানুষ ছাড়া কেউ কি পারে
    ছলনার আশ্রয়ে, মিথ্যার
    বেসাতি দিয়ে করতে নাটক?


    মানুষের মত নঞর্থক অভিধান
    আর নেই।।

    “Invert Lexicon”

    Nobody is like a man
    Neither a lover nor rebel
    Neither soft nor scorching
    Neither saint nor atheist

    Is there anybody suffer
    Like a man, for follies-
    Complexities, biting others
    Throughout entire lives?

    Who is like a man
    Bloody, beasty, savage
    Arrogant, a killer?
    Is there anyone can perform
    Like a man, in a fake drama
    And be an actor?

    Such an invert lexicon-
    Nothing! Nowhere!


    (Translated By: Zayed Bin Zakir Shawon)

     

advertisement

  • সাইফুল করীম
    সাইফুল করীম আপনার অনবদ্য লেখনী সামনে এগিয়ে চলুক যৌথ প্রযোজনায়- কবিতার ও আছে শক্তি, সাহস- বুঝে নিক সবাই। অসংখ্য ধন্যবাদ আপনাকে হে কবি।
    প্রত্যুত্তর . ৩ মার্চ, ২০১২
    • ড. জায়েদ বিন জাকির শাওন কবি কে আপনি না আমি? আমি তো অনুবাদক! ওরফে ঢেউ টিন :-D
      ৩ মার্চ, ২০১২
    • সাইফুল করীম এই ত বাশ টা মোক্ষম জায়গায় দিলেন-অনুবাদক রবি ঠাকুর কিন্তু ইংলিশে গীতাঞ্জলি লিখেই নোবেল জিতেছিলেন-অতএব ঢেঊ টিন কে বুঝে নেন
      ৩ মার্চ, ২০১২
    • ড. জায়েদ বিন জাকির শাওন হা হা হা! গীতাঞ্জলির impact ছিল কিন্তু শুধু গীতাঞ্জলি অনুবাদ করে নোবেল পান নাই দাদা! উনার পুরা কাজের উপরে ভিত্তি করে নোবেল দেয়া হয়েছে! :-D
      ৩ মার্চ, ২০১২